Dark Side
2012年10月24日 星期三
末班車
空著手 猶如你來的時候
緊皺的額頭 終於再沒有苦痛
走得太累了 眼皮難免會沉重
你沒錯 是應該回家坐坐
鳴笛聲 悄悄地刺進耳朵
這一次揮手 恐怕再沒機會問候
最後一遍了 換你躲進我雙肘
像靠在 曾搖動我的天空
別說話 淚水你別帶走
鏡子裡的我 已留下你 輪廓上的笑容
別回眸 末班車要開了
你不過先走 深愛是讓不捨離開的人 好好走
別牽掛 約好我們再見
散步的午後 要像從前 再挽著手敘舊
別逗留 末班車要開了
路到了盡頭 回頭是讓永留心口的人 好好走
----------------------------------------------------------------------
我能預見末班車將來 但時刻不知
唯一可以確定的是
它一定來得突兀走得突然
說再見
我大概永遠學不來
2012年9月29日 星期六
Temper Trap - Sweet Disposition Lyrics
Sweet disposition
Never too soon
Oh, reckless abandon
Like no one's watching you
A moment of love
A dream
A laugh
A kiss
A cry
Our rights
Our wrongs
A moment of love
A dream
A laugh
A moment of love
A dream
A laugh
So stay there
'Cause I'll be coming over
While our blood's still young
It's so young, it runs
We won't stop 'til it's over
Won't stop to surrender
Songs of desperation
I played them for you
A moment of love
A dream
A laugh
A kiss
A cry
Our rights
Our wrongs
A moment of love
A dream
A laugh
A moment of love
A dream
A laugh
Stay there
'Cause I'll be coming over
While our blood's still young
It's so young, it runs
We won't stop 'til it's over
Won't stop to surrender
Won't stop 'til it's over
Won't stop 'til it's over
Won't stop 'til it's over
Won't stop to surrender
Never too soon
Oh, reckless abandon
Like no one's watching you
A moment of love
A dream
A laugh
A kiss
A cry
Our rights
Our wrongs
A moment of love
A dream
A laugh
A moment of love
A dream
A laugh
So stay there
'Cause I'll be coming over
While our blood's still young
It's so young, it runs
We won't stop 'til it's over
Won't stop to surrender
Songs of desperation
I played them for you
A moment of love
A dream
A laugh
A kiss
A cry
Our rights
Our wrongs
A moment of love
A dream
A laugh
A moment of love
A dream
A laugh
Stay there
'Cause I'll be coming over
While our blood's still young
It's so young, it runs
We won't stop 'til it's over
Won't stop to surrender
Won't stop 'til it's over
Won't stop 'til it's over
Won't stop 'til it's over
Won't stop to surrender
2012年5月13日 星期日
The Road Not Taken
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I-
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
---Robert Frost---
2012年5月11日 星期五
Night
是夜
一人坐在電腦前
不安與寂寞竟在不知不覺間
悄悄在周遭漫延
猛然發覺時
它們已經繞上你的指尖
它們是怪獸
它們纏上你的胸口 逼近你的喉嚨
你快要喘不過氣 快要發狂
幸好
一滴淚解救了你
一人坐在電腦前
不安與寂寞竟在不知不覺間
悄悄在周遭漫延
猛然發覺時
它們已經繞上你的指尖
它們是怪獸
它們纏上你的胸口 逼近你的喉嚨
你快要喘不過氣 快要發狂
幸好
一滴淚解救了你
2012年5月10日 星期四
2012年5月3日 星期四
Maroon
I know it's hard to remember,
The people we used to be
It's even harder to picture,
That you are not here next to me.
The people we used to be
It's even harder to picture,
That you are not here next to me.
2012年5月1日 星期二
Mayday
這世界 笑了 於是我合群的一起笑了
生存是規則 不是 我的選擇
因此我 含著眼淚 飄飄蕩蕩 跌跌撞撞的走著
我不是真正的快樂
我的笑只是我穿的保護色
能不能就讓 悲傷全部 結束在此刻 重新開始活著
訂閱:
意見 (Atom)